1
00:00:03,267 --> 00:00:05,367
<i>( theme music
playing )

2
00:00:40,467 --> 00:00:44,033
IF THE THORNCLIFFS
CAN HAVE A LITTLE PLACE
IN THE COUNTRY,

3
00:00:44,033 --> 00:00:47,834
WHY CAN'T WE?
HMM?

4
00:00:47,834 --> 00:00:50,834
( mumbles )

5
00:00:50,834 --> 00:00:53,767
I AM A COUNTRY LOVER.
YOU'RE A COUNTRY LOVER.

6
00:00:53,767 --> 00:00:56,901
NOT AT THIS TIME
IN THE MORNING.

7
00:00:56,901 --> 00:00:59,801
I'VE ALWAYS BEEN
A COUNTRY LOVER.

8
00:00:59,801 --> 00:01:04,267
SINCE WHEN?
GRASS DOESN'T BEHAVE
LIKE FITTED CARPET. 

9
00:01:04,267 --> 00:01:07,200
YOU KNOW
I LOVE THE COUNTRY.

10
00:01:07,200 --> 00:01:09,100
WE GO ON PICNICS.

11
00:01:09,100 --> 00:01:12,234
<i>ROYAL DOULTON

12
00:01:12,234 --> 00:01:14,634
AND THE SILVER TEAPOT.

13
00:01:14,634 --> 00:01:18,434
WE TAKE TABLES,
CHAIRS, RUGS,

14
00:01:18,434 --> 00:01:20,434
I DON'T LIKE
THE CREEPY-CRAWLIES, THOUGH.

15
00:01:20,434 --> 00:01:24,767
BUT WE'LL FIND SOMEWHERE
CREEPY-CRAWLIE FREE.

16
00:01:24,767 --> 00:01:27,400
OH RICHARD,
HOW EXCITING!

17
00:01:27,400 --> 00:01:30,634
OUR OWN LITTLE PLACE
IN THE COUNTRY!

18
00:01:30,634 --> 00:01:33,400
WELL, IF YOU WANT
A FINANCIAL OPINION,

19
00:01:33,400 --> 00:01:36,300
IT'LL HAVE TO BE
VERY LITTLE.

20
00:01:38,267 --> 00:01:39,567
( sighs )
AH-HH!

21
00:01:41,100 --> 00:01:43,000
( groans )
OH-HH!

22
00:01:43,000 --> 00:01:45,901
<i>"LITTLE PLACE,"

23
00:01:45,901 --> 00:01:49,534
I MEAN BIG ENOUGH
FOR ENTERTAINING A FEW
SELECT FRIENDS.

24
00:01:49,534 --> 00:01:52,133
I SHALL BRING
CIVILIZATION

25
00:01:52,133 --> 00:01:54,534
TO A LITTLE
RURAL CORNER.

26
00:01:54,534 --> 00:01:57,501
OH, RICHARD,
I CAN SEE IT ALL NOW.

27
00:01:57,501 --> 00:01:59,901
MY PRUNE SURPRISE
ONE-BITE CANAPE�S 

28
00:01:59,901 --> 00:02:02,400
FOR COWHERDS
AND SHEPHERDS.

29
00:02:05,234 --> 00:02:07,767
THEY'RE ALWAYS TALL
AND HANDSOME--

30
00:02:07,767 --> 00:02:12,167
ROMANTIC HEROES--
NEVER SHORT AND FAT.

31
00:02:12,167 --> 00:02:14,467
I'VE NEVER YET
COME ACROSS A HEROINE

32
00:02:14,467 --> 00:02:18,501
WHO'S FALLEN FOR ANYBODY
SHORT AND FAT.

33
00:02:18,501 --> 00:02:22,100
IT'S A BIT UNFAIR, REALLY.
PLUS IT TAKES NO ACCOUNT

34
00:02:22,100 --> 00:02:27,033
OF THE WEIRD SHAPES
WE FEMALES ACTUALLY FALL FOR.

35
00:02:28,200 --> 00:02:30,601
( groans )

36
00:02:35,701 --> 00:02:38,834
I COULD DO
WITH A BACON BUTTIE.

37
00:02:40,167 --> 00:02:42,501
MY MOTHER
COULDN'T BELIEVE IT

38
00:02:42,501 --> 00:02:45,667
WHEN SHE SAW YOU
FOR THE FIRST TIME.

39
00:02:45,667 --> 00:02:48,334
YOU WERE WAITING FOR ME
AT THE GATE,

40
00:02:48,334 --> 00:02:52,767
AND SHE THOUGHT SOMEBODY
HAD ABANDONED AN OLD VAN.
( giggles )

41
00:02:55,667 --> 00:02:59,868
I AM GIVING UP THE HURLY-BURLY
OF THE ROMANTIC JUNGLE.

42
00:03:01,400 --> 00:03:05,434
I AM RETIRING
FROM AN ACTIVE LOVE LIFE.

43
00:03:05,434 --> 00:03:07,701
<i>OVERACTIVE!

44
00:03:07,701 --> 00:03:09,901
BOG-OFF, ONSLOW!

45
00:03:09,901 --> 00:03:14,234
THAT'S NO WAY
TO SPEAK TO AN OLD VAN.

46
00:03:14,234 --> 00:03:17,167
IT DIDN'T TAKE
SO MUCH "STARTING"
IN THOSE DAYS.

47
00:03:18,234 --> 00:03:20,534
OH, WILL YOU TWO
SHUT UP AND LISTEN?

48
00:03:20,534 --> 00:03:23,267
I'M GOING TO WRITE
MY MEMOIRS.

49
00:03:25,334 --> 00:03:29,300
WELL, I COULD!
EVERYBODY IS DOING IT
THESE DAYS.

50
00:03:29,300 --> 00:03:32,234
AND I'VE KEPT DIARIES
ALL THESE YEARS,

51
00:03:32,234 --> 00:03:34,000
I COULD WRITE
MYMEMOIRS.

52
00:03:34,000 --> 00:03:38,701
THAT'S GONNA BE
GOOD NEWS FOR A FEW
HUSBANDS AROUND HERE.

53
00:03:38,701 --> 00:03:41,901
THERE'S NO POINT IN WRITING
IF YOU AREN'T GOING
TO BE TRUTHFUL.

54
00:03:41,901 --> 00:03:45,300
THERE'S GONNA BE ONE HELL
OF A LOT OF MEN MISSING
THEIR LAST TRAINS.

55
00:03:46,634 --> 00:03:49,167
I HOPE THERE'LL BE
ROOM IN YOUR MEMOIRS,
OUR ROSE,

56
00:03:49,167 --> 00:03:52,067
FOR BOYFRIENDS
WHO WERE SHORT
AND FAT.

57
00:03:52,067 --> 00:03:56,334
I HAVE NEVER BEEN
SHORT OF SHORT AND FAT.

58
00:03:56,334 --> 00:03:59,968
WHEN YOU GET TO MY AGE,
THERE'S A BIG UPSURGE
IN SHORT AND FAT.

59
00:03:59,968 --> 00:04:02,734
* HOW MANY
GENTLE FLOWERS GROW *

60
00:04:02,734 --> 00:04:06,667
* IN AN ENGLISH COUNTRY
GARDEN? *

61
00:04:06,667 --> 00:04:08,634
* LA-LA-LA
LA-LA-LA *

62
00:04:08,634 --> 00:04:10,367
<i>* LA-LA-LA
LA-LA... *

63
00:04:10,367 --> 00:04:11,834
WOULD YOU LIKE THATCH?

64
00:04:11,834 --> 00:04:14,534
WELL, I USUALLY
HAVE CORNFLAKES.

65
00:04:15,534 --> 00:04:17,868
RICHARD!
PAY ATTENTION, DEAR.

66
00:04:17,868 --> 00:04:19,534
I'M SPEAKING
OF OUR COTTAGE.

67
00:04:19,534 --> 00:04:22,167
SHOULD IT BE THATCH,
DO YOU THINK?

68
00:04:22,167 --> 00:04:25,501
YOU MEAN AS WELL
AS HEAVILY MORTGAGED?

69
00:04:27,200 --> 00:04:29,334
YOU'RE SERIOUS, THEN?

70
00:04:29,334 --> 00:04:32,934
I LIKE THE LOOK OF THATCH,
BUT IS IT PRACTICAL?

71
00:04:32,934 --> 00:04:35,067
I MEAN,
WHEN WE'RE ENTERTAINING,

72
00:04:35,067 --> 00:04:37,901
AND I'VE LAID
ONE OF MY ELEGANT
EXECUTIVE TABLES,

73
00:04:37,901 --> 00:04:40,067
THE LAST THING I WANT
IS BITS OF STRAW

74
00:04:40,067 --> 00:04:42,934
FALLING INTO PEOPLE'S
VICHYSSOISE.

75
00:04:42,934 --> 00:04:47,767
EXECUTIVE ENTERTAINING!
THAT'S MORE LIKE YOU,
HYACINTH.

76
00:04:47,767 --> 00:04:50,000
WE'RE NOT REALLY
COUNTRY MATERIAL.

77
00:04:50,000 --> 00:04:52,033
OH, NONSENSE, DEAR.

78
00:04:52,033 --> 00:04:54,234
I SHALL DEVELOP
A COUNTRY VERSION

79
00:04:54,234 --> 00:04:57,000
OF MY CANDLELIGHT
SUPPERS.

80
00:04:57,000 --> 00:05:01,100
A SORT OF
"PLOWMAN'S SOIRE�E."

81
00:05:04,734 --> 00:05:08,133
( warbling )
* TO BE A FARMER'S
BULL *

82
00:05:08,133 --> 00:05:12,000
* TO BE A FARMER'S BU-- *
RICHARD!

83
00:05:12,000 --> 00:05:13,901
( mutters )

84
00:05:16,434 --> 00:05:18,300
( door bangs )

85
00:05:22,067 --> 00:05:24,534
<i>MORNING,EMMET!

86
00:05:25,934 --> 00:05:28,267
BEAU-TIFUL DAY!

87
00:05:28,267 --> 00:05:32,100
( yodeling )

88
00:05:34,934 --> 00:05:37,367
THAT VOICE RIPS
STRAIGHT THROUGH ME.

89
00:05:37,367 --> 00:05:40,734
SHE COULD REMOVE PEOPLE'S SOCKS
WITH A VOICE LIKE THAT.

90
00:05:43,834 --> 00:05:46,267
IS THIS HAT
SUITABLE, DEAR?

91
00:05:46,267 --> 00:05:48,300
ER, FOR WHAT?

92
00:05:48,300 --> 00:05:50,701
FOR LOOKING
AT COUNTRY COTTAGES.

93
00:05:52,067 --> 00:05:55,133
I MEAN,
DOES IT LOOK "RURAL"
IN A SOPHISTICATED WAY?

94
00:05:55,133 --> 00:05:58,667
- ER...
- OR WOULD YOU
 WEAR THIS ONE?

95
00:05:58,667 --> 00:06:00,167
NO, IT WOULDN'T
SUIT ME.

96
00:06:00,167 --> 00:06:04,400
DON'T BE SILLY, RICHARD.
NOW CONCENTRATE.

97
00:06:04,400 --> 00:06:06,801
WHICH HAT?
THIS?

98
00:06:07,801 --> 00:06:11,534
OR... THIS?

99
00:06:11,534 --> 00:06:15,234
HYACINTH, I HATE
DECISIONS OF THIS MAGNITUDE

100
00:06:15,234 --> 00:06:17,734
FIRST THING IN THE MORNING.
IT'S UNREASONABLE.

101
00:06:17,734 --> 00:06:19,601
YOU DON'T LIKE
MY HATS.

102
00:06:19,601 --> 00:06:22,234
I NEVER SAID
I DIDN'T LIKE YOUR HATS.

103
00:06:22,234 --> 00:06:24,400
RICHARD!

104
00:06:24,400 --> 00:06:27,334
IS THIS
THE FIRST CHINK
IN OUR MARRIAGE?

105
00:06:29,300 --> 00:06:32,167
I'VE HEARD ABOUT MEN
IN MID-LIFE CRISIS.

106
00:06:33,334 --> 00:06:35,367
I'M WARNING YOU,
RICHARD--

107
00:06:35,367 --> 00:06:38,734
I WILL NOT HAVE YOU BEING
UNFAITHFUL TO MY HATS.

108
00:06:41,767 --> 00:06:45,467
NOW--
WHEN SHE RINGS--

109
00:06:45,467 --> 00:06:48,033
IT'S JUST A QUESTION
OF BEING QUITE FIRM

110
00:06:48,033 --> 00:06:50,434
AND GIVING HER
MY EXCUSE.

111
00:06:51,601 --> 00:06:53,934
I'VE FORGOTTEN
MY EXCUSE.

112
00:06:55,701 --> 00:06:57,901
"I'M SORRY, HYACINTH,

113
00:06:57,901 --> 00:07:00,267
BUT I CAN'T ENJOY COFFEE
WITH YOU THIS MORNING,

114
00:07:00,267 --> 00:07:02,734
I HAVE AN APPOINTMENT
WITH MY SOLICITOR."

115
00:07:02,734 --> 00:07:04,534
"CAN'T ENJOY COFFEE
WITH YOU THIS MORNING,

116
00:07:04,534 --> 00:07:06,968
I HAVE AN APPOINTMENT
WITH MY SOLICITOR."  RIGHT.

117
00:07:09,267 --> 00:07:11,067
( shakily )
"I'M SO SORRY, HYACINTH,

118
00:07:11,067 --> 00:07:13,734
BUT I CAN'T ENJOY COFFEE
WITH YOU THIS MORNING.

119
00:07:13,734 --> 00:07:16,968
I HAVE AN APPOINTMENT
WITH MY SOLICITOR."

120
00:07:16,968 --> 00:07:20,834
( trilling ring )

121
00:07:24,067 --> 00:07:26,067
HELLO?

122
00:07:26,067 --> 00:07:28,467
NO, NO, NO.
I'M AFRAID I CAN'T.

123
00:07:28,467 --> 00:07:31,567
NO.  NOT THIS MORNING.
I'M SOLICITING.

124
00:07:35,734 --> 00:07:37,067
OH, NO!

125
00:07:37,067 --> 00:07:39,968
NO, NO.  OF COURSE
I'M NOT SOLICITING--

126
00:07:39,968 --> 00:07:41,801
SORRY,
YOU CAN'T WHAT?

127
00:07:41,801 --> 00:07:44,467
<i>FOR COFFEE THIS MORNING,

128
00:07:44,467 --> 00:07:47,400
BECAUSE YOU'RE GOING
TO LOOK AT PROPERTY?

129
00:07:48,400 --> 00:07:50,734
YES, I UNDERSTAND.

130
00:07:50,734 --> 00:07:52,801
( muffled giggle )

131
00:07:54,100 --> 00:07:56,100
SOME OTHER TIME.

132
00:07:56,100 --> 00:07:58,234
HMM, THAT'S FINE.

133
00:07:59,534 --> 00:08:02,267
( relieved laughter )

134
00:08:04,267 --> 00:08:07,267
I WANT SOMETHING
WITH ROSES AROUND THE DOOR.

135
00:08:07,267 --> 00:08:09,267
HMM...

136
00:08:09,267 --> 00:08:12,534
IT SHOULD CREATE
AN IMPRESSION OF CHARM,
TRANQUILITY...

137
00:08:12,534 --> 00:08:16,367
AND HAVE
AN EXCLUSIVE POSTCODE.

138
00:08:16,367 --> 00:08:20,868
HMM?  OH, AT LEAST
THREE BEDROOMS.

139
00:08:20,868 --> 00:08:23,000
ABSOLUTE MINIMUM.

140
00:08:23,000 --> 00:08:27,334
YES, AND IT SHOULD
HAVE EVERY MOD-CON.

141
00:08:27,334 --> 00:08:30,667
YES, I SEE NO VIRTUE
IN RUSTIC PLUMBING.

142
00:08:30,667 --> 00:08:33,000
HOW MUCH IS THAT ONE?

143
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
REALLY?

144
00:08:35,200 --> 00:08:38,501
THAT SEEMS
QUITE REASONABLE.

145
00:08:38,501 --> 00:08:40,501
OH, AND A SUNKEN
GARDEN,

146
00:08:40,501 --> 00:08:42,767
AND A SOUTH FACING
CONSERVATORY.

147
00:08:42,767 --> 00:08:45,300
VERY NICE. YES.

148
00:08:45,300 --> 00:08:47,567
NOW,
THERE SHOULD BE--

149
00:08:47,567 --> 00:08:51,801
THERE SHOULD BE
AN L-SHAPED ROOM
FOR ENTERTAINING,

150
00:08:51,801 --> 00:08:54,067
<i>OBJETS D'ART.

151
00:08:54,067 --> 00:08:57,834
ISN'T THERE
SOMETHING CHEAPER
WE COULD CONVERT?

152
00:08:57,834 --> 00:09:02,634
SOMETHING A BIT RUNDOWN
THAT NEEDS DOING UP--
LIKE ME?

153
00:09:02,634 --> 00:09:04,767
EXCUSE ME.

154
00:09:04,767 --> 00:09:07,033
RICHARD, ARE YOU
LOSING YOUR NERVE?

155
00:09:07,033 --> 00:09:09,367
YES.
IT'S GONE COMPLETELY.

156
00:09:10,801 --> 00:09:13,000
NO, NO.
I'M STILL HERE.

157
00:09:18,334 --> 00:09:20,300
YOU KEEP HER
BEAUTIFULLY, RICHARD.

158
00:09:20,300 --> 00:09:21,801
SHE DOESN'T THINK SO.

159
00:09:21,801 --> 00:09:23,801
SHE THINKS I'M
IN MID-LIFE CRISIS.

160
00:09:23,801 --> 00:09:26,834
OH, THE CAR.

161
00:09:29,300 --> 00:09:32,234
YES, HYACINTH
LIKES A CLEAN CAR.

162
00:09:32,234 --> 00:09:34,734
WHY DOES SHE THINK
YOU'RE IN A MID-LIFE CRISIS?

163
00:09:34,734 --> 00:09:37,000
I FAILED THE HAT TEST
THIS MORNING.

164
00:09:37,000 --> 00:09:38,634
SHE ASKED ME
WHICH ONE I PREFERRED.

165
00:09:39,834 --> 00:09:42,434
BEAUTIFUL DAY,
ELIZABETH.

166
00:09:42,434 --> 00:09:44,234
YES, ISN'T IT?

167
00:09:44,234 --> 00:09:47,000
COMPLETELY CONDUCIVE
TO CONTEMPLATING

168
00:09:47,000 --> 00:09:49,634
COZY, CHARISMATIC,
COUNTRY COTTAGES.

169
00:09:51,767 --> 00:09:53,434
COME ALONG, RICHARD.

170
00:09:53,434 --> 00:09:56,534
DON'T JUST STAND THERE
HAVING YOUR MID-LIFE CRISIS.

171
00:10:01,400 --> 00:10:03,400
WATCH OUT
FOR THE LORRY, DEAR.

172
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
YES, I CAN SEE
THE LORRY.

173
00:10:05,400 --> 00:10:07,701
AND THERE'S A PEDESTRIAN
ON THE PAVEMENT.

174
00:10:07,701 --> 00:10:10,033
YES, THAT'S A GOOD PLACE
FOR A PEDESTRIAN.

175
00:10:10,033 --> 00:10:12,033
HMM?

176
00:10:13,400 --> 00:10:15,300
AREN'T YOU GOING
TOO QUICKLY?

177
00:10:15,300 --> 00:10:17,334
NO, I'M NOT GOING
TOO QUICKLY.

178
00:10:17,334 --> 00:10:19,801
* ZIPPITY DO-DAH *

179
00:10:19,801 --> 00:10:21,801
* ZIPPITY-AY *

180
00:10:21,801 --> 00:10:25,567
* MY, OH MY--
WHAT A WONDERFUL DAY. *

181
00:10:25,567 --> 00:10:29,067
YOU REALLY ARE
IN A MID-LIFE CRISIS.

182
00:10:29,067 --> 00:10:32,534
I KNEW
IT WOULD HAPPEN ONE DAY.
I'D BEEN EXPECTING IT.

183
00:10:32,534 --> 00:10:34,200
MIND THE BICYCLE.

184
00:10:34,200 --> 00:10:38,501
MINDING THE BICYCLE.
PASSING THE BICYCLE
CAREFULLY...

185
00:10:38,501 --> 00:10:41,033
IN MID-LIFE CRISIS.

186
00:10:42,067 --> 00:10:44,400
WE SHALL FIGHT IT
TOGETHER.

187
00:10:44,400 --> 00:10:46,300
<i>MID-LIFE CRISIS.

188
00:10:46,300 --> 00:10:48,968
I SHALL BE A TOWER
OF STRENGTH FOR YOU.

189
00:10:50,200 --> 00:10:52,834
WATCH OUT
FOR OTHER WOMEN.

190
00:10:52,834 --> 00:10:54,634
WHERE?  WHERE?

191
00:10:54,634 --> 00:10:56,968
NOT HERE, DEAR.
IN YOUR MID-LIFE CRISIS.

192
00:10:56,968 --> 00:10:59,501
IT'S A TIME WHEN MEN
THINK OF OTHER WOMEN.

193
00:10:59,501 --> 00:11:01,601
NOT ME, HYACINTH.
I ASSURE YOU.

194
00:11:01,601 --> 00:11:03,234
FOR ME...

195
00:11:03,234 --> 00:11:07,367
ONE WOMAN
IS ENOUGH.

196
00:11:08,801 --> 00:11:10,934
THANK YOU, DEAR.

197
00:11:10,934 --> 00:11:14,300
BEAUTIFUL SENTIMENT.

198
00:11:14,300 --> 00:11:17,400
YOU SEE?
YOU'RE GETTING
BETTER ALREADY.

199
00:11:17,400 --> 00:11:21,067
THINK FOR YOURSELF,
RICHARD.

200
00:11:21,067 --> 00:11:23,634
TURN LEFT, HERE.

201
00:11:25,734 --> 00:11:27,934
( melodramatic music
playing on TV )

202
00:11:30,334 --> 00:11:33,400
HOW DO YOU SPELL
"MEMOIRS"?

203
00:11:33,400 --> 00:11:34,634
<i>woman on TV screams )

204
00:11:34,634 --> 00:11:38,167
<i>"M-E-M-O-I-R-S."

205
00:11:39,667 --> 00:11:43,501
AND I THOUGHT YOU WAS JUST
A BIG IDLE SLOB.

206
00:11:43,501 --> 00:11:47,167
HE'S A BIG IDLE SLOB
THAT CAN SPELL.

207
00:11:49,033 --> 00:11:51,934
YOU GET A WARM,
COZY FEELING

208
00:11:51,934 --> 00:11:54,767
BEING MARRIED
TO AN INTELLECTUAL.

209
00:11:58,167 --> 00:12:00,167
IF YOU WEREN'T
BONE-IDLE,

210
00:12:00,167 --> 00:12:03,534
I BET YOU COULD HAVE
REALLY MADE SOMETHING
OF YOURSELF.

211
00:12:03,534 --> 00:12:06,834
YEAH, IF I HADN'T
DECIDED TO BE BONE-IDLE.

212
00:12:08,200 --> 00:12:10,934
<i>( screaming continues
on TV )

213
00:12:11,934 --> 00:12:14,367
IS SHE REALLY
WRITING HER MEMOIRS?

214
00:12:14,367 --> 00:12:15,734
LOOKS LIKE IT.

215
00:12:16,801 --> 00:12:19,901
HOW DO YOU SPELL
"VIRGIN"?

216
00:12:19,901 --> 00:12:21,667
IS IT "E-R"
OR "I-R"?

217
00:12:21,667 --> 00:12:24,200
IS SHE GOING BACK
THAT FAR?

218
00:12:28,200 --> 00:12:30,801
<i>OH, THAT'S BEAUTIFUL!

219
00:12:30,801 --> 00:12:34,634
I LIKE THAT ONE.
ONE COULD ENTERTAIN THERE.

220
00:12:36,467 --> 00:12:39,534
HYACINTH, WE'RE LOOKING
FOR A COUNTRY COTTAGE,

221
00:12:39,534 --> 00:12:41,701
SOMETHING SIMPLE
WE CAN DO UP.

222
00:12:41,701 --> 00:12:43,734
YES, OF COURSE, DEAR.

223
00:12:43,734 --> 00:12:46,200
DON'T GET CARRIED AWAY.

224
00:12:46,200 --> 00:12:48,834
I'LL GO IN AND SEE
WHAT THEY HAVE.

225
00:12:48,834 --> 00:12:51,801
YOU LOOK
THROUGH THIS, DEAR.

226
00:12:51,801 --> 00:12:55,200
REMEMBER, SOMETHING SIMPLE
WE CAN DO UP.

227
00:12:55,200 --> 00:12:58,100
I'M WELL AWARE
OF WHAT WE WANT,
RICHARD.

228
00:13:17,701 --> 00:13:19,701
OOH!

229
00:13:21,467 --> 00:13:23,701
WONDERFUL!
AND-- OH!

230
00:13:32,968 --> 00:13:36,234
WHY DO YOU ONLY
GET THE DETAILS
ON BIG HOUSES?

231
00:13:36,234 --> 00:13:38,801
LOOK, I AM NOT GOING
INTO AN ESTATE AGENT'S

232
00:13:38,801 --> 00:13:41,534
TO MAKE INQUIRIES
ABOUT SOME POTTY
LITTLE PROPERTY.

233
00:13:41,534 --> 00:13:43,267
I HAVE MY PRIDE,
RICHARD.

234
00:13:43,267 --> 00:13:45,167
THEN I'LL GO IN
NEXT TIME.

235
00:13:45,167 --> 00:13:47,567
BUT MAKE SURE THERE'S
ROOM FOR ENTERTAINING.

236
00:13:47,567 --> 00:13:49,434
WHATEVER SORT
OF PROPERTY IT IS,

237
00:13:49,434 --> 00:13:52,100
I SHALL WANT IT
TO BE A SHINING LIGHT
OF CIVILIZATION

238
00:13:52,100 --> 00:13:53,634
IN THE RURAL
WILDERNESS.

239
00:13:53,634 --> 00:13:56,467
MIND THAT HERD
OF COWS, DEAR.

240
00:13:56,467 --> 00:14:00,267
- IT'S IN A FIELD.
- THEY MAY BE DUE
 FOR MILKING.

241
00:14:00,267 --> 00:14:04,834
( mimics cow )
MMM-MINDING
THE COW-OOS.

242
00:14:06,000 --> 00:14:07,734
<i>Elizabeth humming )

243
00:14:07,734 --> 00:14:09,767
IT'S ONLY ME!

244
00:14:11,133 --> 00:14:13,968
* DEE-DEE DEE-DEE-- *
HELLO, BROTHER MINE!

245
00:14:13,968 --> 00:14:15,234
( singing continues )

246
00:14:15,234 --> 00:14:17,767
YOU'RE PARTICULARLY
CHEERFUL.

247
00:14:17,767 --> 00:14:21,801
I'VE HAD
A COFFEE-FREE MORNING--
NO HYACINTH.

248
00:14:21,801 --> 00:14:24,033
LUCKY YOU.
HOW DID YOU WRANGLE THAT?

249
00:14:24,033 --> 00:14:27,667
I DIDN'T HAVE TO. 
SHE WAS GOING OUT--
LOOKING AT PROPERTY.

250
00:14:27,667 --> 00:14:29,734
( bangs keys )

251
00:14:32,100 --> 00:14:35,300
"LOOKING AT PROPERTY"?
IS THAT WHAT SHE SAID?

252
00:14:35,300 --> 00:14:38,634
- I THINK
 THAT'S WHAT SHE SAID.
- TRY TO REMEMBER!

253
00:14:38,634 --> 00:14:42,167
- YOU'RE SHAKING ME.
- I'M SORRY, LIZ.

254
00:14:42,167 --> 00:14:45,734
BUT ARE YOU POSITIVE
SHE SAID, "LOOKING
AT PROPERTY"?

255
00:14:45,734 --> 00:14:47,501
HMM!

256
00:14:49,133 --> 00:14:53,701
THAT-- THAT MEANS
SHE'S MOVING!

257
00:14:53,701 --> 00:14:56,968
HYACINTH IS MOVING!

258
00:14:56,968 --> 00:15:00,968
WELL, I ASSUMED IT WAS
FOR SOMEBODY ELSE.
SHE CAN'T BE MOVING.

259
00:15:00,968 --> 00:15:03,667
DON'T SAY THAT, LIZ.
NOT EVEN IN JEST.

260
00:15:03,667 --> 00:15:09,300
YE GODS!
HYACINTH MOVING.

261
00:15:09,300 --> 00:15:12,701
I THINK THAT CALLS
FOR A LITTLE DRINKIE.

262
00:15:12,701 --> 00:15:15,467
* OH, WHAT A BEAUTIFUL
MORNING *

263
00:15:15,467 --> 00:15:18,167
<i>* OH, WHAT
A BEAUTIFUL DAY... *

264
00:15:18,167 --> 00:15:20,667
IN ABOUT AN HOUR,
IF THAT'S CONVENIENT.

265
00:15:20,667 --> 00:15:22,868
GOOD!
JUST A MOMENT.

266
00:15:22,868 --> 00:15:25,133
AND THE NAME IS...?

267
00:15:25,133 --> 00:15:28,501
- B-U--
- "BOUQUET!"

268
00:15:29,634 --> 00:15:31,634
SPELLED "B-U-C-K-E-T."

269
00:15:31,634 --> 00:15:34,100
IT'S A MR. AND MRS.
BUCKET.

270
00:15:34,100 --> 00:15:36,901
"BOU-QUET."

271
00:15:38,901 --> 00:15:40,834
THAT'S CLOSE ENOUGH.

272
00:15:40,834 --> 00:15:42,734
THEY'LL BE WITH YOU
IN ABOUT AN HOUR.

273
00:15:42,734 --> 00:15:45,234
DON'T WORRY
ABOUT HOW THE NAME
IS SPELLED.

274
00:15:45,234 --> 00:15:47,534
SHE'S WEARING
A GREEN HAT.

275
00:15:47,534 --> 00:15:49,968
IS THERE
ANYTHING ELSE
WE CAN SHOW YOU?

276
00:15:49,968 --> 00:15:53,067
I'D LIKE PARTICULARS
REGARDING THIS, PLEASE.

277
00:15:57,634 --> 00:16:00,133
LET'S JUST LOOK
AT COTTAGES.

278
00:16:00,133 --> 00:16:02,367
THAT'S WHERE WE STARTED--
COTTAGES.

279
00:16:02,367 --> 00:16:05,367
"OUR OWN LITTLE PLACE
IN THE COUNTRY," YOU SAID.

280
00:16:05,367 --> 00:16:08,100
I KNOW,
BUT I WILL NOT HAVE
THE AGENTS BELIEVING

281
00:16:08,100 --> 00:16:10,367
THAT'S ALL
WE CAN AFFORD.

282
00:16:10,367 --> 00:16:12,934
OH, THIS ONE
LOOKS MORE MODEST.

283
00:16:12,934 --> 00:16:15,334
<i>IT DOESN'T LOOK
MORE MODEST TO ME.

284
00:16:15,334 --> 00:16:18,000
- NONSENSE.
 MIND THE TREE, DEAR.
- THE TREE?

285
00:16:18,000 --> 00:16:20,434
I AM ON THE ROAD,
THE TREE IS IN THE HEDGE.

286
00:16:20,434 --> 00:16:22,467
BUT IT COULD
BLOW DOWN.

287
00:16:22,467 --> 00:16:24,834
THEY DO.
THEY'RE ALWAYS
BLOWING DOWN.

288
00:16:24,834 --> 00:16:27,634
MINDING THE TREE.

289
00:16:28,634 --> 00:16:30,834
<i>( birds chirping )

290
00:16:31,868 --> 00:16:33,667
IT MAY SAY
"TURN LEFT,"

291
00:16:33,667 --> 00:16:36,667
BUT I CAN'T SEE
THAT COTTAGE ANYWHERE.

292
00:16:38,701 --> 00:16:40,267
SHALL WE ASK
THE VILLAGE IDIOT?

293
00:16:40,267 --> 00:16:42,267
THAT FELLOW?

294
00:16:42,267 --> 00:16:44,200
DO YOU REALLY THINK
HE'S THE RIGHT PERSON
TO ASK?

295
00:16:44,200 --> 00:16:45,801
THERE'S NO ONE ELSE.

296
00:16:49,100 --> 00:16:52,901
GOOD DAY TO YOU,
MY GOOD MAN!

297
00:16:52,901 --> 00:16:54,167
COULD YOU DIRECT US?

298
00:16:54,167 --> 00:16:56,000
WE'RE LOOKING
FOR "HONEYSUCKLE COTTAGE."

299
00:16:56,000 --> 00:16:58,400
HAR...!

300
00:17:02,667 --> 00:17:05,567
I DON'T APPEAR TO BE
GETTING THROUGH TO HIM,
RICHARD.

301
00:17:05,567 --> 00:17:08,901
HE'S CLEARLY
DONATED HIS VOCAL ORGANS
TO MEDICAL RESEARCH.

302
00:17:08,901 --> 00:17:10,934
( loudly )
CAN YOU TELL US

303
00:17:10,934 --> 00:17:14,501
WHERE WE CAN FIND
"HONEYSUCKLE COTTAGE"?

304
00:17:14,501 --> 00:17:15,968
OH, AYE--

305
00:17:15,968 --> 00:17:18,434
( garbled speech )

306
00:17:18,434 --> 00:17:20,567
<i>GO STRAIGHT
DOWN THE ROAD HERE...

307
00:17:20,567 --> 00:17:23,534
( garbled )
...TAKE THE ROAD
AND COME TO A FORK!

308
00:17:23,534 --> 00:17:25,801
BUT DON'T TAKE
THE RIGHT-HAND FORK--

309
00:17:25,801 --> 00:17:28,167
OH, YOU DON'T WANT
THE RIGHT-HAND FORK.
IT GOES PAST THE PIG FARM.

310
00:17:28,167 --> 00:17:29,701
( speech garbled )

311
00:17:29,701 --> 00:17:31,601
<i>LEFT-HAND FORK...

312
00:17:31,601 --> 00:17:34,300
YOU GO PAST THE FARM
ON THE RIGHT-HAND SIDE

313
00:17:34,300 --> 00:17:36,400
...FURTHER THAN THAT.

314
00:17:36,400 --> 00:17:39,434
FIRST LEFT AND YOU'RE THERE.
( cackles )

315
00:17:39,434 --> 00:17:41,267
I THINK I CAUGHT
"FIRST LEFT."

316
00:17:42,501 --> 00:17:45,601
THEN FOR GOODNESS' SAKE,
LET'S GO!

317
00:17:45,601 --> 00:17:47,200
THANK YOU!

318
00:17:51,868 --> 00:17:54,501
HE WAS LOOKING AT ME
VERY ODDLY, RICHARD.

319
00:17:54,501 --> 00:17:57,400
DO YOU SUPPOSE THEY COULD
STILL BE EATING RAW MEAT
AROUND HERE?

320
00:17:57,400 --> 00:17:59,067
HYACINTH!

321
00:17:59,067 --> 00:18:02,534
BELIEVE ME, THOSE
WERE NOT THE EYES
OF A VEGETARIAN.

322
00:18:07,901 --> 00:18:10,067
WELL HE WAS RIGHT
ABOUT FIRST LEFT.

323
00:18:10,067 --> 00:18:13,234
PROBABLY
JUST A WILD GUESS.

324
00:18:13,234 --> 00:18:16,968
HE LOOKED A TRIFLE
OFF THE LATCH TO ME.

325
00:18:16,968 --> 00:18:18,968
HE KNEW
IT WAS FIRST LEFT,

326
00:18:18,968 --> 00:18:22,267
SO HE CAN'T BE COMPLETELY
OFF THE LATCH.

327
00:18:22,267 --> 00:18:25,934
I'LL JUST PULL
OFF THE ROAD.

328
00:18:25,934 --> 00:18:29,767
HE WAS JUST
STARRING AT ME
AND GRINNING. 

329
00:18:29,767 --> 00:18:33,067
I DON'T SUPPOSE
HE'S EVER SEEN 
A HAT LIKE MINE.

330
00:18:39,400 --> 00:18:43,167
I HOPE ALL COUNTRY PEOPLE
AREN'T GOING TO BE LIKE THAT.

331
00:18:45,133 --> 00:18:48,501
IT WILL MAKE IT
VERY HARD WORK AT MY
"MERRIE ENGLAND" BARBEQUES.

332
00:18:49,934 --> 00:18:52,033
( humming )

333
00:18:57,734 --> 00:18:59,567
WE MUST GET
A MAYPOLE, RICHARD.

334
00:18:59,567 --> 00:19:02,901
APPARENTLY THAT'S
HOW COUNTRY FOLK
AMUSE THEMSELVES.

335
00:19:02,901 --> 00:19:06,601
I DO LIKE THE NAME--

336
00:19:06,601 --> 00:19:09,367
"HONEYSUCKLE COTTAGE."

337
00:19:09,367 --> 00:19:13,200
IT'LL LOOK RATHER WELL
ON OUR EMBOSSED
PERSONAL NOTEPAPER.

338
00:19:13,200 --> 00:19:16,701
YOU WANT MY OPINION?
PRETTY BUT PRICEY.

339
00:19:16,701 --> 00:19:20,300
WE'LL SEND OUT
INVITATIONS, RICHARD.

340
00:19:20,300 --> 00:19:24,133
"THE BOUQUETS WILL BE
ENTERTAINING THIS WEEKEND

341
00:19:24,133 --> 00:19:27,667
AT 'HONEYSUCKLE COTTAGE.'"

342
00:19:28,834 --> 00:19:30,901
( knocker taps )

343
00:19:31,901 --> 00:19:35,400
OH YES, RICHARD,
I LIKE IT.

344
00:19:37,701 --> 00:19:39,567
WHERE IS
THE NEIGHBOR
WITH THE KEY?

345
00:19:39,567 --> 00:19:41,734
APPARENTLY,
HE JUST LIVES
AROUND THE CORNER.

346
00:19:41,734 --> 00:19:44,634
WELL, COME ON, DEAR.
COME ON.

347
00:19:59,501 --> 00:20:02,667
WHOOP!
MIND YOUR TREAD,
RICHARD.

348
00:20:02,667 --> 00:20:06,167
MINDING MY TREAD.

349
00:20:07,601 --> 00:20:09,300
( bleating )

350
00:20:12,834 --> 00:20:14,534
WHAT IS IT?

351
00:20:14,534 --> 00:20:16,868
IT'S A GOAT.

352
00:20:16,868 --> 00:20:20,801
YOU SEE HOW FAMILIAR
YOU ARE WITH THE COUNTRY
ALREADY?

353
00:20:20,801 --> 00:20:24,167
ARE THEY
HOUSETRAINED?

354
00:20:24,167 --> 00:20:26,234
I SHOULDN'T
THINK SO.

355
00:20:26,234 --> 00:20:29,067
OH--
JUST LIKE ONSLOW!

356
00:20:30,701 --> 00:20:32,834
<i>( goat brays )

357
00:20:36,734 --> 00:20:38,901
( gruff squealing )

358
00:20:41,467 --> 00:20:45,634
RICHARD.  RICHARD!
RICHARD!

359
00:20:45,634 --> 00:20:47,934
( frantic honking )

360
00:21:00,234 --> 00:21:01,968
COME ALONG, RICHARD.
THIS MUST BE IT.

361
00:21:01,968 --> 00:21:04,400
- OH-HH!
- ( dog growls softly )

362
00:21:06,501 --> 00:21:07,767
( thumping )

363
00:21:12,868 --> 00:21:16,167
THIS MAKES
ONSLOW'S PLACE
LOOK LIKE A PALACE.

364
00:21:28,434 --> 00:21:31,534
WHEN WE STOPPED IN THE CAR
AND ASKED HIM DIRECTIONS,

365
00:21:31,534 --> 00:21:33,334
WHY DIDN'T HE TELL US
HE HAD THE KEY?

366
00:21:33,334 --> 00:21:37,000
MAYBE HE DID.
COULD YOU UNDERSTAND
A WORD HE WAS SAYING?

367
00:21:37,000 --> 00:21:40,234
I STILL CAN'T
UNDERSTAND A WORD
HE'S SAYING.

368
00:21:40,234 --> 00:21:42,234
( speaking gibberish )

369
00:21:43,234 --> 00:21:45,300
...TERRIBLE-- WHOA-HO...

370
00:21:45,300 --> 00:21:46,868
( gibberish continues )
...RATS.

371
00:21:48,467 --> 00:21:51,100
- DID HE SAY RATS?
- I THOUGHT HE SAID "RATS."

372
00:21:51,100 --> 00:21:53,767
I THOUGHT I HEARD
"WOODWORM."

373
00:21:53,767 --> 00:21:56,000
CAN ONE HEAR WOODWORM?

374
00:21:56,000 --> 00:22:00,534
<i>SAY"WOODWORM."

375
00:22:00,534 --> 00:22:02,534
I THINK YOU'D BETTER
GO IN FIRST, RICHARD.

376
00:22:02,534 --> 00:22:05,434
INTO THE JAWS OF RATS
AND WOODWORM.  CHARMING!

377
00:22:05,434 --> 00:22:08,801
LET'S HOPE
IT'S THE RATS
WHO'VE GOT THE WOODWORM.

378
00:22:08,801 --> 00:22:10,534
DON'T BE SILLY, DEAR.

379
00:22:10,534 --> 00:22:13,667
- WOODWORM?
- ( speaking gibberish )

380
00:22:25,834 --> 00:22:30,267
OH, YES!
ONE COULD DO
SOMETHING WITH THIS.

381
00:22:30,267 --> 00:22:32,734
A LITTLE COTTAGE
FURNITURE.

382
00:22:32,734 --> 00:22:36,334
IDEAL FOR MY
COUNTRY CREAM TEAS.

383
00:22:38,701 --> 00:22:41,868
WE SHALL NEED
A GRANDFATHER CLOCK,
RICHARD.

384
00:22:41,868 --> 00:22:43,467
FOR CREAM TEAS?

385
00:22:43,467 --> 00:22:47,334
FOR THE AMBIANCE,
RICHARD.

386
00:22:47,334 --> 00:22:50,834
OLD-WORLD
ATMOSPHERE, DEAR.

387
00:22:52,000 --> 00:22:54,501
YEAH, IT'S WOOD.

388
00:22:54,501 --> 00:22:57,601
WELL, NATURALLY.
WHAT DID YOU EXPECT?

389
00:22:57,601 --> 00:23:00,901
BUT IT'S A PITY,
IF THEY HAD BEEN PLASTIC,
IT'D CONFUSED THE WOODWORM.

390
00:23:00,901 --> 00:23:03,033
HMM?

391
00:23:04,868 --> 00:23:06,801
HOW OLD
IS THE PLACE?

392
00:23:06,801 --> 00:23:09,467
( speaking gibberish )

393
00:23:10,634 --> 00:23:12,667
...1800, JANUARY.

394
00:23:15,634 --> 00:23:17,767
YOU TRY.

395
00:23:17,767 --> 00:23:21,067
LISTEN, JUST BECAUSE
I RECOGNIZED A GOAT...

396
00:23:22,467 --> 00:23:23,901
SHE'S NOT HOME YET.

397
00:23:23,901 --> 00:23:26,701
THEY MAY HAVE FOUND
SOMEWHERE.

398
00:23:26,701 --> 00:23:29,200
YOU'RE GETTING A THING
ABOUT THIS.

399
00:23:29,200 --> 00:23:33,000
THEY PROBABLY WON'T
FIND THE RIGHT PROPERTY
AT THEIR FIRST ATTEMPT.

400
00:23:33,000 --> 00:23:35,567
PEOPLE SHOULD MAKE UP
THEIR MINDS.

401
00:23:35,567 --> 00:23:40,400
I DON'T SEE
WHAT IS SO DIFFICULT
ABOUT CHOOSING A PROPERTY.

402
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
SHE IS LOOKING
FOR A PROPERTY,
ISN'T SHE?

403
00:23:43,200 --> 00:23:45,334
OH, EMMET.  RELAX!

404
00:23:45,334 --> 00:23:49,300
HYACINTH SAID THEY WERE
LOOKING AT PROPERTY.
THAT'S ALL I CAN TELL YOU.

405
00:23:49,300 --> 00:23:52,567
IF SHE COMES BACK HERE
WITHOUT FINDING A PROPERTY...

406
00:23:52,567 --> 00:23:54,701
THEN...

407
00:23:54,701 --> 00:23:57,334
THEN WE'LL
HAVE TO HELP HER
LOOK FOR SOMETHING.

408
00:23:57,334 --> 00:24:00,601
HOW CAN WE HELP HER?

409
00:24:00,601 --> 00:24:03,534
WE'LL CIRCULATE
ESTATE AGENTS WITHIN
A 50-MILE RADIUS.

410
00:24:03,534 --> 00:24:08,534
NO!  NO, LET'S MAKE THAT
A 100-MILE RADIUS. 

411
00:24:09,767 --> 00:24:12,601
WE MUSTN'T MISS
ANY OPPORTUNITY TO HELP.

412
00:24:12,601 --> 00:24:16,200
I MEAN, WHAT ARE
NEIGHBORS FOR?

413
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
EMMET, WE CAN'T
DO THAT.

414
00:24:18,200 --> 00:24:20,834
WE CAN'T INTERFERE
WITH HYACINTH'S CHOICE.

415
00:24:20,834 --> 00:24:23,801
I COULD--
ESPECIALLY WHEN IT'S
IN SUCH A GOOD CAUSE.

416
00:24:24,801 --> 00:24:27,968
- WHAT GOOD CAUSE?
- MY SANITY!

417
00:24:29,767 --> 00:24:32,300
OH, PLENTY
OF CUPBOARD SPACE.

418
00:24:32,300 --> 00:24:35,534
I CAN'T SAY
I AM FINDING ALL
THAT MUCH SPACE.

419
00:24:35,534 --> 00:24:38,234
CAN'T-- CAN'T SEE
ANY WOODWORM.

420
00:24:38,234 --> 00:24:41,100
THERE ARE MORE
PROBLEMS AROUND HERE
THAN WOODWORM, DEAR.

421
00:24:41,100 --> 00:24:43,567
( speaking gibberish )
...COLD IN HERE...

422
00:24:46,234 --> 00:24:50,033
- WHAT'S HE SAYING?
- I DON'T KNOW, BUT I CAN
 FEEL EVERY SYLLABLE.

423
00:24:50,033 --> 00:24:52,033
EXCUSE ME!

424
00:24:54,434 --> 00:24:57,701
( chuckling )

425
00:24:57,701 --> 00:25:00,734
A FINE
BIG LASS.

426
00:25:00,734 --> 00:25:02,934
WHERE?

427
00:25:05,601 --> 00:25:09,467
CHECK THE LOFT AREA
CAREFULLY FOR PESTS, RICHARD.

428
00:25:09,467 --> 00:25:11,367
NOT MUCH LIGHT
UP HERE.

429
00:25:11,367 --> 00:25:14,767
AND IF YOU SHOULD SEE
ANY WOODWORM,

430
00:25:14,767 --> 00:25:18,334
TRY TO SHOO THEM TOWARDS
THE END OF THE BUILDING.

431
00:25:18,334 --> 00:25:21,100
<i>HOW DO YOU SHOO
WOODWORM?

432
00:25:21,100 --> 00:25:25,234
INTIMIDATE THEM, DEAR,
BY BANGING ON THEIR BEAMS.

433
00:25:25,234 --> 00:25:29,000
<i>IT'S VERY DUSTY AND THERE'S
NOT A LOT OF ROOM TO MOVE.

434
00:25:29,000 --> 00:25:30,434
REALLY?

435
00:25:30,434 --> 00:25:33,367
I'M A LITTLE
RESTRICTED DOWN HERE!

436
00:25:33,367 --> 00:25:36,467
RICHARD, RICHARD,
WOULD YOU COME DOWN, DEAR?

437
00:25:36,467 --> 00:25:37,901
<i>- YES-- NOW!

438
00:25:37,901 --> 00:25:40,200
<i>COMING!

439
00:25:41,834 --> 00:25:43,200
RICHARD!

440
00:25:43,200 --> 00:25:45,000
( speaking
gibberish )

441
00:25:45,000 --> 00:25:47,501
...AND FANCY
SOCKS, TOO.

442
00:25:47,501 --> 00:25:49,334
WHOA!

443
00:25:49,334 --> 00:25:51,734
RICHARD!  OOP!
RICHARD!

444
00:25:51,734 --> 00:25:53,934
RICHARD!

445
00:25:56,601 --> 00:25:59,033
( speaking
rude gibberish )

446
00:25:59,033 --> 00:26:02,834
HOW DARE YOU, SIR,
TAKE ADVANTAGE OF ME WHEN
MY HUSBAND'S INCAPACITATED?

447
00:26:02,834 --> 00:26:06,200
<i>- Man: OH, THE WIFE!

448
00:26:06,200 --> 00:26:09,434
( speaking
angry gibberish )

449
00:26:09,434 --> 00:26:11,434
...WELL, I'LL NOT
STAND FOR IT.

450
00:26:11,434 --> 00:26:14,400
YOU AND YOUR
FANCY WOMAN.
THE OLD COW!

451
00:26:15,567 --> 00:26:17,567
Yokel's wife:
...YOUR LAST WARNING!

452
00:26:17,567 --> 00:26:20,868
YOU GO HOME!

453
00:26:20,868 --> 00:26:23,000
<i>( yelling continues )

454
00:26:26,901 --> 00:26:29,634
HELP!  HELP!

455
00:26:31,234 --> 00:26:36,501
RICHARD!  DO STOP
MESSING ABOUT UP THERE,
AND COME DOWN AT ONCE, DEAR.

456
00:26:36,501 --> 00:26:38,434
I DON'T THINK
THERE'S ANY WOODWORM
IN THIS BEAM--

457
00:26:38,434 --> 00:26:40,734
IT FEELS HARD ENOUGH.

458
00:26:40,734 --> 00:26:45,400
NOW LISTEN, I'M GOING
TO LOCK MYSELF IN THE CAR.

459
00:26:45,400 --> 00:26:47,501
THE WAY THAT YOKEL
IS BEHAVING--

460
00:26:47,501 --> 00:26:51,400
YOU'D THINK I WAS THE FIRST
DELIRIOUS-- DESIRABLE WOMAN
HE'S EVER SEEN.

461
00:26:51,400 --> 00:26:53,234
NOW, COME ALONG,
DEAR.

462
00:26:53,234 --> 00:26:55,434
( yells )
HYACINTH!

463
00:26:55,434 --> 00:26:58,467
<i>( yelling continues )

464
00:27:10,968 --> 00:27:13,100
<i>( door slams,
yelling stops )

465
00:27:24,434 --> 00:27:26,534
( cow bellows,
Hyacinth screams )

466
00:27:37,267 --> 00:27:41,467
RICHARD!  HOW LONG ARE YOU GOING
TO HAVE TO WALK LIKE THAT?

467
00:27:41,467 --> 00:27:43,801
( sadly )
PROBABLY FOREVER.

468
00:27:48,968 --> 00:27:51,868
THIS IS NO TIME
TO BE NURSING
YOUR GRIEVANCES.

469
00:27:51,868 --> 00:27:55,968
IT'S FUNNY YOU SHOULD
SAY THAT.  OW-OO!

470
00:27:58,033 --> 00:28:00,267
( all bleating )

471
00:28:04,834 --> 00:28:06,934
RICHARD!

472
00:28:11,868 --> 00:28:15,334
<i>( theme music playing )



0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

